Mes siekiame teikti tik aukštos kokybės vertimo paslaugas: visus vertimus redaguoja kalbos redaktoriai. Tokiu būdu išvengiama įvairių, kartais labai didelių, kalbos kultūros klaidų.
Išverstas tekstas yra tinkamai sutvarkomas pagal leksikos, žodžių darybos, morfologijos, sintaksės taisykles. Mūsų kalbos redaktoriai savo darbą atlieka atidžiai ir atsakingai, nes mes siekiame aukščiausios kokybės.
Šiuo metu siūlome šias redagavimo paslaugas:
• lietuviškų tekstų rašybos, skyrybos, stiliaus redagavimas;
• tinklalapių ir svetainių redagavimas bei nuolatinė priežiūra;
• reklaminių tekstų ir straipsnių redagavimas;
• pristatymų ir pranešimų redagavimas;
• prekių ir paslaugų aprašų redagavimas;
• valgiaraščių redagavimas;
• sveikinimų ir proginių tekstų redagavimas;
• oficialių laiškų, ataskaitų ir kitos dalykinės korespondencijos redagavimas;
• vizitinių kortelių redagavimas.
Redagavimo būdą galite pasirinkti patys:
• Būtinasis redagavimas – teksto redagavimas elementariuoju lygmeniu, taisant didžiąsias
ir kitas kalbos, korektūros klaidas, netaisyklingai vartojamus terminus. Rezultatas – taisyklingas tekstas. Prireikus išduodamas oficialus Kalbos ir komunikacijos centro (KKC) patvirtinimas, kad tekstas atitinka bendrinės lietuvių kalbos normas.
• Stilistinis redagavimas – teksto redagavimas stilistiniu lygmeniu, taisant didžiąsias ir kitas kalbos, korektūros klaidas, netaisyklingai vartojamus terminus, stilių, teksto struktūrą. Redaguojant atsižvelgiama į teksto pobūdį, tikslą, adresantą ir adresatą, pateikimo sritį ir kitus stilių lemiančius veiksnius. Rezultatas – tekstas, atitinkantis visus taisyklingos kalbos reikalavimus. Prireikus išduodamas oficialus KKC patvirtinimas, kad tekstas atitinka bendrinės lietuvių kalbos normas.
• Periodinių leidinių redagavimas – speciali Kalbos ir komunikacijos centro teikiama paslauga, apimanti redagavimą, maketo korektūros tikrinimą, konsultacijas leidinio žurnalistams, prireikus – straipsnių, teminių skyrelių rengimą, bendradarbiavimą rengiant reklaminius projektus. Paslauga unikali tuo, kad leidžia užtikrinti itin operatyvų tekstų tikrinimą, kiek įmanoma sumažinti netikslumų galimybę ir optimizuoti leidėjo skiriamas išlaidas leidinio tekstams rengti ir koreguoti.