Verčiame dalyvaujančiųjų byloje asmenų procesinius dokumentus – ieškinius, prašymus, pareiškimus, priešieškinius, atsiliepimus į ieškinius ar priešieškinius, dublikus (ieškovo atsiliepimus į atsakovo pareikštą atsiliepimą), triplikus (atsakovo atsiliepimus į dubliką), atskiruosius, apeliacinius ir kasacinius skundus ir atsiliepimus į šiuos skundus, kitus dokumentus, kuriuose rašytinio proceso metu pareikšti dalyvaujančiųjų byloje asmenų prašymai, reikalavimai, atsikirtimai ar paaiškinimai.
Verčiame teismo procesinius dokumentus – sprendimus, įsakymus, nutarimus, nuosprendžius, rezoliucijas, teismo posėdžio protokolus, šaukimus, pranešimus ir kitus dokumentus, taip pat įstatymus, kodeksus, nutarimus, dekretus, projektus, taisykles, ataskaitas, chartijas, deklaracijas, įstatus, įsakus, strategijas, susitarimus, sutartis, pataisas, pasiūlymus, protokolus, potvarkius, programas, normatyvus, notas, konvencijas, memorandumus, raštus, teikimus, veiksmų planus ir visus kitus teisinius dokumentus.
Verčiame konstitucinės, civilinės, darbo, baudžiamosios, administracinės, komercinės, ES, tarptautinės bei kitų teisės šakų, pošakių ir jų institutų teisės aktus ir teisės normas.
Versdami sudėtingus teisinius dokumentus į pagalbą pasitelkiame teisės specialistus, nes dažnai vienodai ar panašiai skambantys teisiniai terminai skirtingose valstybėse turi skirtingas prasmės ir turinį.
Darbus atliekame skubiai, kokybiškai, išverstus dokumentus surišame, jei reikia, padarome nuorašus, tvirtiname vertėjo parašu, biuro antspaudu ir notariškai.